Дипломатически гаф или стратегия: Българският език в отношенията със Скопие
Употребата на словосъчетанието "северномакедонски" от страна на новия български външен министър при коментар за разговор с неговия колега от Скопие отново постави на фокус езиковите дебати в двустранните отношения.
Въпросът е дали става въпрос за дипломатически гаф, или за съзнателно избран подход, целящ да подчертае позицията на София относно идентичността и езика в съседната държава. Експерти отбелязват, че в официалния български политически речник употребата на подобни термини често се избягва, тъй като те не отразяват утвърдената позиция на България.
Този инцидент идва в момент на крехък диалог, в който всяка реплика се следи внимателно от обществеността и медиите и от двете страни на границата. Вместо да улесни решаването на натрупаните спорове, подобна реторика заплашва да върне дискусията към въпроси отпреди десетилетие.